Million Times Ayten By Umit Yasar Oguzcan başlıklı yazının detayı

Million Times Ayten
Ümit Yaşar Oğuzcan
I’m drinking Aytenic* boozes, getting drunk, how lovely!
If the colour of seas doesn’t please me,
I apply Ayten, it’s getting pretty
I am singing songs
I am writing poems, about Ayten
Every time my clock says either it is five to Ayten
Or it is five past Ayten.
Wherever I look at, I see her
if I close my eyes, Ayten is passing on my mind
If you ask me, we are in Ayten among the seasons.
Today is Aytenday**
She is the one who makes me live each day
Her fragrance has filled streets
The eyes I see at dawn are hers
Her lips at redness of evening
Don’t praise another woman next to me, I get offended
if you praise Ayten, what a good thing, you can sit
We drink an extra goblet of Ayten with you
We chat
You love her like me,too
But nothing doing, I don’t leave Ayten to you
Take, I give you my one fold cloth
I have got ten lira in my pocket
If it is needed, take it, too
I think of Ayten I don’t get cold
I repeat her name tree times, my tummy becomes full
Is pennilessness a matter?
Even death is not bad
As much as being without Ayten
May the ships which don’t stop by her sink
May the trains which don’t go by her overturn
May the heart which doesn’t love her petrify
May the eyes which don’t see her close
May the tongues which don’t praise her wither
Two times two equals four and carry Ayten
Henceforth in the world
May the name of love be AYTEN
Ayten’s the lady’s name that poet falls in love with. He loves her so much & sees her everywhere and gives her name everything. He gives her name to drinks, colours, time, seasons, days, mathematical operation, love
*Aytenic= liquors containing of Ayten; drinks, liquors, boozes with Ayten. I choose to use word of “Aytenic” like **Aytenday= it is like one of seven days of week, Saturday, Wednesday etc. orginal name is in Turkish “Aytenertesi”. “ertesi” is using in Turkish while mentioning day. Pazar(Sunday) Pazartesi (Monday-Sunday the next)….Cuma(Friday) Cumartesi (Saturday- Friday the next)
translated by mutluadam :-)
Bu yazı 02.01.2008 tarihinde mutluadam tarafından yazıldı, 190 kez okundu, 4 alkış aldı,
0 yorum yapıldı.